
Ressources
Innovation Spotlight: Traduction intégrale de documents dans votre dataroom
08 mai 2025 | Blog
Innovation Spotlight: Traduction intégrale de documents dans votre dataroom
Aujourd’hui, les transactions – ainsi que tous les documents de due diligence associés – impliquent souvent plusieurs langues. En effet, plus de la moitié des projets de due diligence sur la plateforme Datasite sont réalisés dans plus d’une langue. Dans les régions EMEA et APAC, plus de 70 % des projets contiennent des documents rédigés en deux langues ou plus. Bien que l’anglais soit communément considéré comme la langue de la finance, les langues locales continuent de jouer un rôle essentiel dans les transactions M&A. Il est donc crucial que toutes les parties puissent comprendre l’ensemble des éléments de la transaction. La traduction doit se faire rapidement, avec précision et en toute sécurité.
Menaces cachées
Alors, comment s’assurer non seulement de disposer des bons documents, mais aussi de bien en comprendre le contenu ? Surtout lorsqu’il s’agit d’informations sensibles, qui peuvent inclure des caractères spéciaux, des images et/ou des termes techniques, le tout devant rester sécurisé dans votre dataroom.
Si vous utilisez des outils de traduction tiers, vous courez le risque de faire sortir ces documents de la dataroom, ce qui pourrait entraîner une violation de la confidentialité, tout en ajoutant du temps et des efforts inutiles à votre projet. Vous risquez également d’obtenir des traductions inexactes ou incomplètes.
Traduisez rapidement et en toute sécurité
L’outil de traduction intégrale de Datasite vous permet d’effectuer toutes les traductions nécessaires à la due diligence – rapidement, avec précision et en toute sécurité – à partir de plus de 100 langues vers l’une des 17 langues prises en charge, sans jamais quitter votre dataroom. Si vous êtes administrateur de la dataroom, vous pouvez traduire jusqu’à 10 documents à la fois, en un seul clic, et en seulement quelques minutes.
Il vous suffit de sélectionner le(s) document(s) que vous souhaitez traduire, de cliquer sur « Traduire » et de choisir la langue cible. Les documents traduits peuvent être partagés avec d’autres utilisateurs via des permissions, déplacés vers d’autres dossiers, enregistrés, recherchés, comparés côte à côte avec les originaux, et bien plus encore :
- Restez dans votre dataroom : Traduisez des documents entiers sans quitter l’environnement sécurisé de Datasite Diligence ou Acquire
- Traduisez dans plusieurs langues : Traduisez des documents en 17 langues, à partir de plus de 100 langues
- Maîtrisez tous les droits d’accès : Définissez et ajustez les permissions utilisateurs, appliquez des filigranes et ajoutez des avertissements
- Recherchez dans tous les textes : La reconnaissance optique de caractères (OCR) vous permet de retrouver du texte même dans les images
- Analysez l’activité : Suivez l’engagement sur les documents – qui les a consultés, qui les a téléchargés
- Comparez avec les originaux : Vérifiez la traduction par rapport au fichier source